<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Icerocket blog search: tag:Gaelic</title>
<link>http://blogs.icerocket.com/search?q=tag%3AGaelic</link>
<description>Blogs Search from IceRocket.com</description>
<language>en-us</language>
<copyright>Copyright 2009, IceRocket.com</copyright>
<item>
 <title><![CDATA[Gaelic Proverb - Don't let the door hit you in the bum on the way out!]]></title>
 <description><![CDATA[Going through the proverbs, this one jumped me and wrestled me to the ground, so I decided to share it. 037.03 An taobh a's bňidhche de'n chňmhla. = The prettiest side of the door. In point of fact, the subject is NOT what is meant by this proverb. According to the note on in the book, "The outside  <b>...</b> ]]></description>
 <link><![CDATA[http://kimuro.livejournal.com/528589.html]]></link>
 <pubDate>Tue, 24 Nov 2009 12:52:00 CST</pubDate>
 <guid isPermaLink="false"><![CDATA[4070eba72a7dba6542c753f70ba38d1b]]></guid>
 <dc:creator>kimurho</dc:creator>
 <source url="http://kimuro.livejournal.com/">Tha creidsinn faicinn</source>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[Gaelic Proverb - Turn and turn-about]]></title>
 <description><![CDATA[036.02 An ruith air an ruaig, 's an ruaig air an ruith. = The chase retreating and the rout running. I would put this as "The chasing of the rout and the routing of the chase." I suspect that this is the equivalent of "turn and turn-about" or "what goes around comes around" but I am in admiration fo <b>...</b> ]]></description>
 <link><![CDATA[http://kimuro.livejournal.com/528189.html]]></link>
 <pubDate>Tue, 24 Nov 2009 12:13:00 CST</pubDate>
 <guid isPermaLink="false"><![CDATA[3c1d7048d9c240ce2c77eb509d1d7747]]></guid>
 <dc:creator>kimurho</dc:creator>
 <source url="http://kimuro.livejournal.com/">Tha creidsinn faicinn</source>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[The Music, Songs, & Instruments of Ireland]]></title>
 <description><![CDATA[Product DescriptionThroughout the centuries the allure of the Emerald Isle has spread far and wide through the joyful melodies and haunting refrains of its music. In recent years Irish music, in its many forms, has enjoyed a resurgence. Focusing mainly on the traditional instruments, this engaging b <b>...</b> ]]></description>
 <link><![CDATA[http://www.articulodirectorio.com/the-music-songs-instruments-of-ireland-2/]]></link>
 <pubDate>Mon, 23 Nov 2009 12:02:00 CST</pubDate>
 <guid isPermaLink="false"><![CDATA[b86fc5a868cb6298398427147f7fa3f5]]></guid>
 <dc:creator>Editor</dc:creator>
 <source url="http://www.articulodirectorio.com">Articulo Directorio</source>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[Gaelic Proverb - Bald Conan]]></title>
 <description><![CDATA[Cŕirdeas Chonain ris na deamhain. = Conan's friendship with the devils. English equivalent - With friends like these, who needs enemies? I haven't been able to track down the exact tale for theses sayings, according to some, though, St. Patrick granted amnesty to the Fenians - Fionn MacCumhail's ban <b>...</b> ]]></description>
 <link><![CDATA[http://kimuro.livejournal.com/527419.html]]></link>
 <pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:59:00 CST</pubDate>
 <guid isPermaLink="false"><![CDATA[daeee55c272482a118913e1563f7721b]]></guid>
 <dc:creator>kimurho</dc:creator>
 <source url="http://kimuro.livejournal.com/">Tha creidsinn faicinn</source>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[The Lost Girl’s Language Found]]></title>
 <description><![CDATA[Alison's book Big congratulations to my friend and erstwhile colleague Alison Lang, whose short-story collection Caint na Caileige Caillte has been shortlisted for the first book award in the Saltire Society Literary Awards this year! Readers furth of Scotland may not be familiar with this prize, bu <b>...</b> ]]></description>
 <link><![CDATA[http://tonguefire.wordpress.com/2009/11/23/the-lost-girls-language-found/]]></link>
 <pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:47:00 CST</pubDate>
 <guid isPermaLink="false"><![CDATA[b2847eeac1fe7bb4c2aba06436f43e67]]></guid>
 <dc:creator>Andrew Philip</dc:creator>
 <source url="http://tonguefire.wordpress.com">AndrewPhilip.net</source>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[How and why I invented the word Gawkenvelopophobia]]></title>
 <description><![CDATA[WHO is this e-mail from? The writer says he is going to “FB” me in the evening. What? My nether regions begin to twitch. Happily, it turns out to be a former colleague from 25 years ago who wants to chat on Facebook. Ah, FB. So glad it wasn’t someone intent on pulverising the tip of their Doc Marten <b>...</b> ]]></description>
 <link><![CDATA[http://maciverblog.co.uk/2009/11/23/how-and-why-i-invented-the-word-gawkenvelopophobia/]]></link>
 <pubDate>Mon, 23 Nov 2009 05:32:00 CST</pubDate>
 <guid isPermaLink="false"><![CDATA[e5306588a34365c35dfd4915f7069d44]]></guid>
 <dc:creator>Iain</dc:creator>
 <source url="http://maciverblog.co.uk">Iain Maciver writes ...</source>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[Mná na hÉireann]]></title>
 <description><![CDATA[The English translation is not mine, but I have put it with the original Irish lyrics as closely as I could get them. Irish's word order prevents it from being a direct word-for-word correspondence, though. Take, for instance, is tá cailín spéiriil ag fear gan Bhearla, dubhgranna croin Literally tra <b>...</b> ]]></description>
 <link><![CDATA[http://james0289.livejournal.com/177527.html]]></link>
 <pubDate>Sun, 22 Nov 2009 13:44:00 CST</pubDate>
 <guid isPermaLink="false"><![CDATA[a16fb4344f473d04c8b3a51202254d06]]></guid>
 <dc:creator>James</dc:creator>
 <source url="http://james0289.livejournal.com/">Stuff, and then some</source>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[Downtown Galway Hooker]]></title>
 <description><![CDATA[The owners Niamh and Eimear opened this authentic Irish restaurant between Charles St. & 10th St. in the West Village, a couple of months ago and it is already an in place to go in the area. The Galway Hooker is named after this black boat which is a traditional sailing boat used in Galway Bay off t <b>...</b> ]]></description>
 <link><![CDATA[http://theirishreporter.com/?p=125]]></link>
 <pubDate>Sat, 21 Nov 2009 11:36:00 CST</pubDate>
 <guid isPermaLink="false"><![CDATA[ceb25483eb1d912fb154cb946f5ee1d1]]></guid>
 <dc:creator>Sylvia Harte</dc:creator>
 <source url="http://theirishreporter.com">The Irish Reporter</source>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[Another song - Biodh an deoch seo 'n lŕimh mo růin (A drink in my lover's hand)]]></title>
 <description><![CDATA[Julie Fowlis (bhon chlŕr Mar a tha mo chridhe) http://www.youtube.com/watch?v=JZ25D0QwcqA Ňladh neo na ňladh cŕch i Biodh i lŕn aig ceann a' bhůird. Sčist: Biodh an deoch seo 'n lŕimh mo růin Deoch slŕinte le fear an tůir Biodh an deoch seo 'n lŕimh mo růin. Chunnacas bŕt' air an fhairge 'S an lŕimh <b>...</b> ]]></description>
 <link><![CDATA[http://kimuro.livejournal.com/526355.html]]></link>
 <pubDate>Sat, 21 Nov 2009 10:19:00 CST</pubDate>
 <guid isPermaLink="false"><![CDATA[88802f6953f38ce39019d63b0668c9b6]]></guid>
 <dc:creator>kimurho</dc:creator>
 <source url="http://kimuro.livejournal.com/">Tha creidsinn faicinn</source>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[It's Friday? Finally!]]></title>
 <description><![CDATA[It's been a long week. The symptoms of my cold changed; not unusual for me. My sinuses started draining. I took a day off to rest, again, hoping to kick the cold. Didn't work. Now I have the sniffles and a sore throat. Can I just say 'oh. yay.' Gaelic: I lost my flash cards earlier this week. I was  <b>...</b> ]]></description>
 <link><![CDATA[http://sewicked.blogspot.com/2009/11/its-friday-finally.html]]></link>
 <pubDate>Fri, 20 Nov 2009 16:09:00 CST</pubDate>
 <guid isPermaLink="false"><![CDATA[c03b8c534b87d5074c6f037dece44b15]]></guid>
 <dc:creator>Sewicked </dc:creator>
 <source url="http://sewicked.blogspot.com/">Sewicked</source>
</item>
</channel>
</rss>


